EP.2

EP02 スクリプト|TAKI Talks Japanese
TAKI Talks Japanese — Episode 02
むずかしい言葉を使うほど、日本語は下手に聞こえる
🎙 ポッドキャスト スクリプト 📖 N3〜N2レベル ⏱ 約15〜20分
📌 使い方
オレンジ色の文字もじはふりがなです。スクリプトを見ながら、TAKIの話し方のリズムを真似まねしてみよう。
スクリプト(全文ぜんぶん

はい、こんにちは。TAKIです。

このポッドキャストは日本語中級者ちゅうきゅうしゃの方に向けて、

僕が日本語でいろんなテーマについて話す番組ばんぐみです。

今日はむずかしい言葉を使うほど日本語は下手に聞こえるということについてね、話していきたいと思います。

まず、なんで?ってみんな思ったと思うんですけど、

なんか逆じゃないの?って思った人、結構けっこういると思うんです。

まあでもね、みんなかんがえてほしいんですけど、

日本語が上手じょうずってなんだと思います?

例えばペラペラに話せる人、まあ言い方わるかったな、なんか

知識ちしきもたくさん知ってるし、まあ日本語で話すときに問題なく喋れる人と、5歳児さいじの赤ちゃん、

それどっちが自然な日本語喋るかって言われたら、5歳児さいじ、赤ちゃんじゃないわ赤ちゃんじゃないんですけど間違えた、

例えば日本語、本当ほんとうにネイティブと喋っても何言ってるか分かるし、

自分の言いたいことも言える人か、5さいの日本人、幼稚園ようちえんの、

どっちが上手じょうずって言われたら、僕は多分やけど5さいの方なんですよ。

それはなんでかって言ったら、むずかしい言葉は上手じょうずに聞こえるのに必要ひつようないんですね。

まあそれ、僕が思った話があって、

英語勉強べんきょうしてるんですけど、なんかその時に何やったっけ、

そうや、日本語がペラペラな外国人がいこくじん対談たいだんしてみたみたいな動画があって、

なんかそれ面白そうだなと思って見たんですよ。

そしたら本当ほんとうになんかペラペラで、結構けっこう日本人ちゃうかなぐらいの知識ちしき量もあるし、

け答えもちゃんとしてるかと思ってたんですけど、

ある時にね、「お茶の子さいさいですね」みたいなこと言い出して。

お茶の子さいさいって何?ってなったんです。

僕、いたことはあるけど、なんかそんな言葉を僕ら使わない、使ったことなくて。

たしかに、よく考えてみたらいたことあるんですけど、

まあ周りで使ってる人たことないし、

なんかそれを例えば友達が使ってたら「どうしたん?」ってなるくらいのいたことない言葉で。

まあ僕の年代ねんだいではね、少なくとも50だい60だいぐらいまでの人は使わないんじゃないかなって思います。

まあ僕は学生の時にバーではたらいてたから、とりあえず60だいぐらいまでの人やったらまんべんなく喋ってきたので、

それでもいたことないです。

だからお茶の子さいさいなんて言わないんですよ。

だからね、むずかしい言葉を使うっていうことは結構けっこうなリスクなんですよ。

それはいくらペラペラに聞こえる、上手じょうずに聞こえる外国人がいこくじんでも、

まあ何年もんでるのかもしれないですけどね、

その言葉の鮮度せんどっていうのが分かんないんですよ。

お茶の子さいさいを僕らが使わないことを、その人は分からなかったっていうことなんですよね。

でも本当ほんとうにそれをけなしてるわけじゃなくて、本当ほんとうにすごいなと思いました。

その人はペラペラだから、すっごい上手じょうずやし。

でも多分その人と5さいの男の子女の子でもいいけど、5歳児さいじの、

どっちが上手じょうずかって、日本語が自然かって言われたら絶対ぜったいに5歳児さいじ

それは日本でそだって、日本の言葉の鮮度せんどとか文化ぶんかを理解してるから、

どういう言葉が今使われているのか、使われていないかっていうのを分かる。

それがね、結構けっこう重要なんですよ。結構けっこうね、結構けっこうマジで重要やと思います。

だから多分本当ほんとうに頭のいい人は、多分簡単かんたんな言葉で喋りますよね。

そう、それって別に外国語がいこくごだけの話をしてるんじゃなくて、

自分の言語でもそう。

僕が日本語を喋るじゃないですか。

その時にね、例えば友達がすっごいむずかしい言葉ばっかりで喋ってたり、

みんなに理解りかいできないようなむずかしい話をする人って、

僕は頭いいって思わないんですよ。

それはだって、話のレベルを合わせれないっていうことでしょ。

だから話のレベルを合わせれるっていうことは、それはレベルが高い人っていうことだと思うんですよ。

言ってること分かるかな。

例えばだから、皆さんが小学生と喋るときにむずかしい言葉使わないでしょ。

自然となんかその子たちでも分かるような言葉を使うと思うんです。

それと一緒。

そうやってレベルを合わせれることこそが、本当ほんとうに自分の言語でもそうやし、外国語がいこくごで話すときも大事なんですよね。

その手加減かげんができるってことは、上級者じょうきゅうしゃあかしなんですよ。

例えばだから、僕が日本語を学びたての人にむずかしい、例えばまあ哲学てつがくの話とかしだしたら意味わかんないでしょ。

日本人に喋るみたいにね。

そういう手加減かげんができることが大事なんです。

そういうどの言葉を使えばいいかとか、どの言葉を使わない方がいいとか、

言葉の鮮度せんどとかっていうのは文化ぶんか理解がないと多分分かんないんで、

そのスラングとか流行りすたりもあるから。

そこでだから一番大事なのは、簡単かんたんな言葉で喋ることです。

そうすればまず「この言葉使わんのになぁ」っていう違和感いわかんはないから。

で、簡単かんたんな言葉で全部説明せつめいできますからね。

めちゃめちゃ深い話がしたいんやったら、まあ日本語はすごい繊細せんさいな言語だから必要ひつようやけど、

例えば日常会話とかでそんなにむずかしい言葉は必要ひつようないです。

まあでも知識ちしきを持っておくことはすごい重要なことで、

それはなんでかって言ったら、知識ちしきがないと相手あいての言ってること分からないでしょ。

だから相手あいての言ってることが分からないっていうのが一番おそれるべきことで、

相手あいての言ってること分からないと会話にならないからね。

だから相手あいての言ってることを理解りかいするために、僕は知識ちしきは入れるべきだと思うし、

そう、なんか何単語だけで英語が話せるとか、そういうのがあるんですよ、日本のYouTubeの動画とかで。

まあたしかに話せるんですけど、会話にはならないでしょ。

だからずっと自分が喋って、相手あいてのこと分かんないのに喋ってても、

それは仲良くなれるわけないじゃないですか。

友達とかできないし、嫌でしょ。

だって話をかずにずっと自分の言いたいことしか言わない人なんて。

だから知識ちしきを入れることすごい重要で、き取ることもすごい重要なんですよ。

でも喋るのは簡単かんたんでいいかなって思います。

あとね、多分3つぐらい自然に聞こえる方法ってあると思うんですけど、

1個が途中とちゅうで止まらないこと。

こうやってスラスラ喋る、スラスラ喋ることが大事なんですよ。

やっぱまあ間の取り方とか、僕も止まったりするけど、

その何やろ、文節ぶんせつで僕は止まってるでしょ。

例えば「今日はカレーを食べました」っていう時に、

「今日はカレーを食べまし……た」って言わないでしょ。

「今日はカレーを食べました」って、ここまでは言えるんですよ。

本当ほんとうにネイティブとかだとね、こういうそのぶんが終わった後に言葉が止まる時っていうのは結構けっこうあるんですけど、

まあこんな感じでね。

ただ「今日はカレーを食べました」っていう時に絶対ぜったい途中とちゅうでは止まらない。

「今日はカレーを……食べました」だったら自然だけど、

「今日はカレーを食べまし……た」っては言わないでしょ。

そういうことちょっとむずかしいかもしれないですけど、

これが自然に言えるようになるっていうのが、自然な日本語を喋れてるってことかなって思いますね。

でもう1個、あと2個あるんですけど、

その一つがフィラーを使う。

「えーっと」みたいな感じ、「えー」「あのー」「何やったっけ」みたいな感じで話と話の間にね、

こんな感じで話と話をつなぐときに、自然に頭からこの言葉が出てくる。

これ、つなぎ言葉。

これが自然に出るようになると、多分自然な日本語に聞こえると思います。

これは多分最初はできないと思うんで、まあ意識いしきして使ってみたらいいかもしれないですね。

まあでも例えば「えーっと、えーっと、えーっと」みたいなずっと使っちゃうと、これは自然じゃないから、

1回の会話で1、2回ぐらい、1回のぶんで1、2回ぐらいかな。

まあそんな感じ、そのぐらい使えばいいかなと思いますね。

で最後1個。これが一番重要だと思ってて、これが発音はつおんです。

発音はつおんとリズム、抑揚よくよう

これが一番ネイティブっぽく聞こえるコツ。

どんなにすっごい外国人がいこくじんでも、多分どこかしら不思議なところはあるんですよね、発音はつおんに関して。

抑揚よくようとかリズムとかほとんど完璧かんぺきな人はおるけど、

そのレベルに行くってなったら相当そうとうな時間かかるし、

それができたら本当ほんとうに日本人にしか聞こえないんで。

だからもう、めっちゃ上手じょうずに聞こえたいみたいな人がもしいるとしたら、

むずかしい言葉を勉強べんきょうするのは大事ですけど、それを使うっていうよりは、発音はつおんとかリズムかな。

リズムを学んでください。

それを使えるようになれば、上手じょうずに聞こえるっててんやったらすごい上手じょうずに聞こえると思います。

まあだから、よくよくかんがえた時に「日本語が上手じょうずだな」って何なんだろうと思ったけど、

発音はつおんとかリズムとかが日本人にいかにてるか。

そのむずかしい言葉を使ってるとかは全く関係かんけいないなと思って。

そもそも日常会話でむずかしい言葉を使わないんで、ほとんどね。

僕が今こうやって喋ってる言葉も、別にそんなむずかしい言葉言ってないじゃないですか。

こうやってね、普通に頭から出てくることをそのまま喋ってますよ。

でも、こんぐらいのレベルなんですよ、会話って。

なのにきゅうに、例えばさっきも言ったけど「お茶の子さいさい」、

こういうなんか、例えば勉強べんきょうしたのかな、言葉を使いたいなって思って使うのはいいけど、

もちろん相手あいて反応はんのうを見たりして、

例えばこれは使われている言葉なのか、使われていない言葉なのかとかを勉強べんきょうするっていうのはまあありですけど。

そもそもだから、そういう選別せんべつというか、言葉の鮮度せんどを知るためにも、

まあ日本のドラマを見たりとかね、例えばまあポッドキャストでもいいけど、アニメを見たりとか。

まあアニメはでも話し方が変な、例えばナルトとか「だってばよ」とか言うんですよ。

ナルトってね、「だってばよ」なんて言ってたら、「ナルトで勉強べんきょうしたのかなこの人」って俺は思っちゃうかな。

だからアニメとかは気をつけた方がいいかもしれないけど、

例えばポッドキャストとかドラマとかね。

いろんな言葉にれて、どれが使われているのか、どれが使われていないのかみたいなのを理解りかいして、

それでみんなが使っているような簡単かんたんな言葉で説明せつめいできるようになれば、

すごい自然な日本語って言えるんじゃないかなって思います。

だから一番重要なのは多分発音はつおんとかリズム、抑揚よくようやけど、

それを学ぶためにも教科書きょうかしょじゃ絶対ぜったい学べないんで。

でオンライン日本語会話かな。そういうのでもやっぱり喋ってるだけじゃダメだから。

まあ喋るのは重要ですけどね。

だからそういう日常にく時間、ポッドキャストく時間、ドラマを見る時間とか、

マンガを読む時間でもいいけど、使われてる日本語にれる時間をやせばやすほど、

その自然な喋り方かなとかを学べるんですね。

例えば僕の今このポッドキャストが意味わかんない、この意味が全然わからない人とかいるかもしれないですよ。

でも意識いしきしていて、その人の抑揚よくようとかリズムとか話し方とかを真似まねしていけば、

日本人らしくなるんですね、完全かんぜんに。

思ったのが、だから日本語ポッドキャストの人って「自然に喋ります」みたいな感じの人もいるかもしれないですけど、

みんなハキハキ喋るでしょ。

ハキハキ喋ったりなんか、友達があいう喋り方をしてたとしたらびっくりするっすね。

だってあんな喋り方しない、ニュースキャスターみたいやから、みんな喋り方がね。

こういう僕はもう、頭、自分がかんがえてることをそのまま、ちょっと原稿はあるけど、ほとんどそのまま喋ってるんで、

頭から出てきたことをね、こういうのが本当ほんとうに使われる会話です。

こういうのが、だから本当ほんとうに使われるリズムとか会話のやり方かな。

僕の喋り方は多分ビジネスでの喋り方ではないです。

仲いい友達とか、例えばちょっと気の知れた年上としうえの人とかに喋るぐらいの喋り方で俺は喋ってるので、

こういう喋り方に慣れといた方が、これが実際の日本語のトーンっていうかな。

あんなに元気には喋らないですね。

ポッドキャストやから結局けっきょく、まあ「自然に喋ります」みたいなの言っててもどうしてもハキハキ喋ったりとか、

まあそうなっちゃうんやろうけど。

俺がその英語を勉強べんきょうしてて一番勉強べんきょうになってたのが、

海外のドラマとかよりはドキュメンタリーとかかな。

ドキュメンタリーって、その本当ほんとうのインタビューとかが出てくるから、

まあ言うたらこういう喋り方するわけですよね。

ドラマやとやっぱり役に入ってるからセリフがあって、き取りやすいようにどうしても喋る。

アニメもそうやけど、でもドキュメンタリーやったらまあインタビューやから、

そのハキハキは喋んない、ハキハキ喋るってよりは、本当ほんとうにこんな喋り方で思ったこと喋ってる感じなので、

だからあれがリアルな英語なんやなって思いましたね。

だからこういう喋り方の人もいといた方がいいかもしれない。

こういう喋り方が多分本当ほんとうにリアルな喋り方。

僕の喋り方、100人いれば100通りあるから、

僕の喋り方をみんなするかって言われたら全然そうじゃないけど、

まあ少なくともだから、ポッドキャストで「自然な日本語です」みたいに言って、ハキハキ喋るとか、そんなことはないから。

まあみんなもっと省略しょうりゃくするし、言い方もき取りづらい人もおるやろうし、ちょっと声質的にね。

だからそういうのもいっぱいいていって慣れることが一番大事なので。

だから標準語だけじゃなくて、俺みたいな話し方の人にも慣れたりとか、

こういう喋り方にも慣れといた方がいいですね。

なんならこっちの方がだから、自然には聞こえます。

ハキハキ喋ってるのは、やっぱニュースの人とかアニメのキャラクターみたいな印象を俺は受けますね。

みんなも多分みんなの国でもそうやと思うけど。

まあこんな感じです。

僕はこういうポッドキャストがあんまりなさそうなんで、

日本語ポッドキャストっていうポッドキャストで、こういう喋り方をしてるっていう人がいなかったんで、僕が見る限りはね。

多分いるかもしれないですけど。

だから僕はこういう喋り方でこれからも喋るし、

この素の喋り方の方が頭からすぐ話したいことが出てくるんで、こういう喋り方でいきます。

じゃあまあこんな感じです。バイバイ。

本気で日本語を上達させたいなら、環境から変えよう!

NordVPN

日本の作品を100%解放する

Unlock 100% of Japanese content

あなたの国のNetflixには日本の作品が少ないです。日本のNetflixに切り替えると何十倍も増えます。VPNで今すぐ見れます。

Your Netflix has limited Japanese shows.
Switch to Japanese Netflix and get 10x more.
Use VPN to access it now.

Wise

日本円の支払いで損しない方法

Stop losing money on JPY payments

日本のサービスを使うとき、毎回手数料を取られていませんか?Wiseなら手数料が10分の1になります。気づかないうちに損しています。

Paying for Japanese services with your card?
You’re losing money on hidden fees.Wise cuts fees by 90%.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次