オレンジ色の文字はふりがなです。スクリプトを見ながら、TAKIの話し方のリズムを真似してみよう。
はい、こんにちは。TAKIです。
このポッドキャストは日本語中級者の方に向けて、
僕が日本語でいろんなテーマについて話す番組です。
今日は難しい言葉を使うほど日本語は下手に聞こえるということについてね、話していきたいと思います。
まず、なんで?ってみんな思ったと思うんですけど、
なんか逆じゃないの?って思った人、結構いると思うんです。
まあでもね、みんな考えてほしいんですけど、
日本語が上手ってなんだと思います?
例えばペラペラに話せる人、まあ言い方悪かったな、なんか
知識もたくさん知ってるし、まあ日本語で話すときに問題なく喋れる人と、5歳児の赤ちゃん、
それどっちが自然な日本語喋るかって言われたら、5歳児、赤ちゃんじゃないわ赤ちゃんじゃないんですけど間違えた、
例えば日本語、本当にネイティブと喋っても何言ってるか分かるし、
自分の言いたいことも言える人か、5歳の日本人、幼稚園の、
どっちが上手って言われたら、僕は多分やけど5歳の方なんですよ。
それはなんでかって言ったら、難しい言葉は上手に聞こえるのに必要ないんですね。
まあそれ、僕が思った話があって、
英語勉強してるんですけど、なんかその時に何やったっけ、
そうや、日本語がペラペラな外国人と対談してみたみたいな動画があって、
なんかそれ面白そうだなと思って見たんですよ。
そしたら本当になんかペラペラで、結構日本人ちゃうかなぐらいの知識量もあるし、
受け答えもちゃんとしてるかと思ってたんですけど、
ある時にね、「お茶の子さいさいですね」みたいなこと言い出して。
お茶の子さいさいって何?ってなったんです。
僕、聞いたことはあるけど、なんかそんな言葉を僕ら使わない、使ったことなくて。
確かに、よく考えてみたら聞いたことあるんですけど、
まあ周りで使ってる人見たことないし、
なんかそれを例えば友達が使ってたら「どうしたん?」ってなるくらいの聞いたことない言葉で。
まあ僕の年代ではね、少なくとも50代60代ぐらいまでの人は使わないんじゃないかなって思います。
まあ僕は学生の時にバーで働いてたから、とりあえず60代ぐらいまでの人やったらまんべんなく喋ってきたので、
それでも聞いたことないです。
だからお茶の子さいさいなんて言わないんですよ。
だからね、難しい言葉を使うっていうことは結構なリスクなんですよ。
それはいくらペラペラに聞こえる、上手に聞こえる外国人でも、
まあ何年も住んでるのかもしれないですけどね、
その言葉の鮮度っていうのが分かんないんですよ。
お茶の子さいさいを僕らが使わないことを、その人は分からなかったっていうことなんですよね。
でも本当にそれをけなしてるわけじゃなくて、本当にすごいなと思いました。
その人はペラペラだから、すっごい上手やし。
でも多分その人と5歳の男の子女の子でもいいけど、5歳児の、
どっちが上手かって、日本語が自然かって言われたら絶対に5歳児。
それは日本で育って、日本の言葉の鮮度とか文化を理解してるから、
どういう言葉が今使われているのか、使われていないかっていうのを分かる。
それがね、結構重要なんですよ。結構ね、結構マジで重要やと思います。
だから多分本当に頭のいい人は、多分簡単な言葉で喋りますよね。
そう、それって別に外国語だけの話をしてるんじゃなくて、
自分の言語でもそう。
僕が日本語を喋るじゃないですか。
その時にね、例えば友達がすっごい難しい言葉ばっかりで喋ってたり、
みんなに理解できないような難しい話をする人って、
僕は頭いいって思わないんですよ。
それはだって、話のレベルを合わせれないっていうことでしょ。
だから話のレベルを合わせれるっていうことは、それはレベルが高い人っていうことだと思うんですよ。
言ってること分かるかな。
例えばだから、皆さんが小学生と喋るときに難しい言葉使わないでしょ。
自然となんかその子たちでも分かるような言葉を使うと思うんです。
それと一緒。
そうやってレベルを合わせれることこそが、本当に自分の言語でもそうやし、外国語で話すときも大事なんですよね。
その手加減ができるってことは、上級者の証なんですよ。
例えばだから、僕が日本語を学びたての人に難しい、例えばまあ哲学の話とかしだしたら意味わかんないでしょ。
日本人に喋るみたいにね。
そういう手加減ができることが大事なんです。
そういうどの言葉を使えばいいかとか、どの言葉を使わない方がいいとか、
言葉の鮮度とかっていうのは文化理解がないと多分分かんないんで、
そのスラングとか流行り廃りもあるから。
そこでだから一番大事なのは、簡単な言葉で喋ることです。
そうすればまず「この言葉使わんのになぁ」っていう違和感はないから。
で、簡単な言葉で全部説明できますからね。
めちゃめちゃ深い話がしたいんやったら、まあ日本語はすごい繊細な言語だから必要やけど、
例えば日常会話とかでそんなに難しい言葉は必要ないです。
まあでも知識を持っておくことはすごい重要なことで、
それはなんでかって言ったら、知識がないと相手の言ってること分からないでしょ。
だから相手の言ってることが分からないっていうのが一番恐れるべきことで、
相手の言ってること分からないと会話にならないからね。
だから相手の言ってることを理解するために、僕は知識は入れるべきだと思うし、
そう、なんか何単語だけで英語が話せるとか、そういうのがあるんですよ、日本のYouTubeの動画とかで。
まあ確かに話せるんですけど、会話にはならないでしょ。
だからずっと自分が喋って、相手のこと分かんないのに喋ってても、
それは仲良くなれるわけないじゃないですか。
友達とかできないし、嫌でしょ。
だって話を聞かずにずっと自分の言いたいことしか言わない人なんて。
だから知識を入れることすごい重要で、聞き取ることもすごい重要なんですよ。
でも喋るのは簡単でいいかなって思います。
あとね、多分3つぐらい自然に聞こえる方法ってあると思うんですけど、
1個が途中で止まらないこと。
こうやってスラスラ喋る、スラスラ喋ることが大事なんですよ。
やっぱまあ間の取り方とか、僕も止まったりするけど、
その何やろ、文節で僕は止まってるでしょ。
例えば「今日はカレーを食べました」っていう時に、
「今日はカレーを食べまし……た」って言わないでしょ。
「今日はカレーを食べました」って、ここまでは言えるんですよ。
本当にネイティブとかだとね、こういうその文が終わった後に言葉が止まる時っていうのは結構あるんですけど、
まあこんな感じでね。
ただ「今日はカレーを食べました」っていう時に絶対途中では止まらない。
「今日はカレーを……食べました」だったら自然だけど、
「今日はカレーを食べまし……た」っては言わないでしょ。
そういうことちょっと難しいかもしれないですけど、
これが自然に言えるようになるっていうのが、自然な日本語を喋れてるってことかなって思いますね。
でもう1個、あと2個あるんですけど、
その一つがフィラーを使う。
「えーっと」みたいな感じ、「えー」「あのー」「何やったっけ」みたいな感じで話と話の間にね、
こんな感じで話と話をつなぐときに、自然に頭からこの言葉が出てくる。
これ、つなぎ言葉。
これが自然に出るようになると、多分自然な日本語に聞こえると思います。
これは多分最初はできないと思うんで、まあ意識して使ってみたらいいかもしれないですね。
まあでも例えば「えーっと、えーっと、えーっと」みたいなずっと使っちゃうと、これは自然じゃないから、
1回の会話で1、2回ぐらい、1回の文で1、2回ぐらいかな。
まあそんな感じ、そのぐらい使えばいいかなと思いますね。
で最後1個。これが一番重要だと思ってて、これが発音です。
発音とリズム、抑揚。
これが一番ネイティブっぽく聞こえるコツ。
どんなにすっごい外国人でも、多分どこかしら不思議なところはあるんですよね、発音に関して。
抑揚とかリズムとかほとんど完璧な人はおるけど、
そのレベルに行くってなったら相当な時間かかるし、
それができたら本当に日本人にしか聞こえないんで。
だからもう、めっちゃ上手に聞こえたいみたいな人がもしいるとしたら、
難しい言葉を勉強するのは大事ですけど、それを使うっていうよりは、発音とかリズムかな。
リズムを学んでください。
それを使えるようになれば、上手に聞こえるって点やったらすごい上手に聞こえると思います。
まあだから、よくよく考えた時に「日本語が上手だな」って何なんだろうと思ったけど、
発音とかリズムとかが日本人にいかに似てるか。
その難しい言葉を使ってるとかは全く関係ないなと思って。
そもそも日常会話で難しい言葉を使わないんで、ほとんどね。
僕が今こうやって喋ってる言葉も、別にそんな難しい言葉言ってないじゃないですか。
こうやってね、普通に頭から出てくることをそのまま喋ってますよ。
でも、こんぐらいのレベルなんですよ、会話って。
なのに急に、例えばさっきも言ったけど「お茶の子さいさい」、
こういうなんか、例えば勉強したのかな、言葉を使いたいなって思って使うのはいいけど、
もちろん相手の反応を見たりして、
例えばこれは使われている言葉なのか、使われていない言葉なのかとかを勉強するっていうのはまあありですけど。
そもそもだから、そういう選別というか、言葉の鮮度を知るためにも、
まあ日本のドラマを見たりとかね、例えばまあポッドキャストでもいいけど、アニメを見たりとか。
まあアニメはでも話し方が変な、例えばナルトとか「だってばよ」とか言うんですよ。
ナルトってね、「だってばよ」なんて言ってたら、「ナルトで勉強したのかなこの人」って俺は思っちゃうかな。
だからアニメとかは気をつけた方がいいかもしれないけど、
例えばポッドキャストとかドラマとかね。
いろんな言葉に触れて、どれが使われているのか、どれが使われていないのかみたいなのを理解して、
それでみんなが使っているような簡単な言葉で説明できるようになれば、
すごい自然な日本語って言えるんじゃないかなって思います。
だから一番重要なのは多分発音とかリズム、抑揚やけど、
それを学ぶためにも教科書じゃ絶対学べないんで。
でオンライン日本語会話かな。そういうのでもやっぱり喋ってるだけじゃダメだから。
まあ喋るのは重要ですけどね。
だからそういう日常に聞く時間、ポッドキャスト聞く時間、ドラマを見る時間とか、
マンガを読む時間でもいいけど、使われてる日本語に触れる時間を増やせば増やすほど、
その自然な喋り方かなとかを学べるんですね。
例えば僕の今このポッドキャストが意味わかんない、この意味が全然わからない人とかいるかもしれないですよ。
でも意識して聞いて、その人の抑揚とかリズムとか話し方とかを真似していけば、
日本人らしくなるんですね、完全に。
思ったのが、だから日本語ポッドキャストの人って「自然に喋ります」みたいな感じの人もいるかもしれないですけど、
みんなハキハキ喋るでしょ。
ハキハキ喋ったりなんか、友達があいう喋り方をしてたとしたらびっくりするっすね。
だってあんな喋り方しない、ニュースキャスターみたいやから、みんな喋り方がね。
こういう僕はもう、頭、自分が考えてることをそのまま、ちょっと原稿はあるけど、ほとんどそのまま喋ってるんで、
頭から出てきたことをね、こういうのが本当に使われる会話です。
こういうのが、だから本当に使われるリズムとか会話のやり方かな。
僕の喋り方は多分ビジネスでの喋り方ではないです。
仲いい友達とか、例えばちょっと気の知れた年上の人とかに喋るぐらいの喋り方で俺は喋ってるので、
こういう喋り方に慣れといた方が、これが実際の日本語のトーンっていうかな。
あんなに元気には喋らないですね。
ポッドキャストやから結局、まあ「自然に喋ります」みたいなの言っててもどうしてもハキハキ喋ったりとか、
まあそうなっちゃうんやろうけど。
俺がその英語を勉強してて一番勉強になってたのが、
海外のドラマとかよりはドキュメンタリーとかかな。
ドキュメンタリーって、その本当のインタビューとかが出てくるから、
まあ言うたらこういう喋り方するわけですよね。
ドラマやとやっぱり役に入ってるからセリフがあって、聞き取りやすいようにどうしても喋る。
アニメもそうやけど、でもドキュメンタリーやったらまあインタビューやから、
そのハキハキは喋んない、ハキハキ喋るってよりは、本当にこんな喋り方で思ったこと喋ってる感じなので、
だからあれがリアルな英語なんやなって思いましたね。
だからこういう喋り方の人も聞いといた方がいいかもしれない。
こういう喋り方が多分本当にリアルな喋り方。
僕の喋り方、100人いれば100通りあるから、
僕の喋り方をみんなするかって言われたら全然そうじゃないけど、
まあ少なくともだから、ポッドキャストで「自然な日本語です」みたいに言って、ハキハキ喋るとか、そんなことはないから。
まあみんなもっと省略するし、言い方も聞き取りづらい人もおるやろうし、ちょっと声質的にね。
だからそういうのもいっぱい聞いていって慣れることが一番大事なので。
だから標準語だけじゃなくて、俺みたいな話し方の人にも慣れたりとか、
こういう喋り方にも慣れといた方がいいですね。
なんならこっちの方がだから、自然には聞こえます。
ハキハキ喋ってるのは、やっぱニュースの人とかアニメのキャラクターみたいな印象を俺は受けますね。
みんなも多分みんなの国でもそうやと思うけど。
まあこんな感じです。
僕はこういうポッドキャストがあんまりなさそうなんで、
日本語ポッドキャストっていうポッドキャストで、こういう喋り方をしてるっていう人がいなかったんで、僕が見る限りはね。
多分いるかもしれないですけど。
だから僕はこういう喋り方でこれからも喋るし、
この素の喋り方の方が頭からすぐ話したいことが出てくるんで、こういう喋り方でいきます。
じゃあまあこんな感じです。バイバイ。
本気で日本語を上達させたいなら、環境から変えよう!
NordVPN
日本の作品を100%解放する
Unlock 100% of Japanese content
あなたの国のNetflixには日本の作品が少ないです。日本のNetflixに切り替えると何十倍も増えます。VPNで今すぐ見れます。
Your Netflix has limited Japanese shows.
Switch to Japanese Netflix and get 10x more.
Use VPN to access it now.
Wise
日本円の支払いで損しない方法
Stop losing money on JPY payments
日本のサービスを使うとき、毎回手数料を取られていませんか?Wiseなら手数料が10分の1になります。気づかないうちに損しています。
Paying for Japanese services with your card?
You’re losing money on hidden fees.Wise cuts fees by 90%.

